‘Mits’ is een voegwoord met als betekenis ‘indien’, maar ook ‘op voorwaarde dat’ en ‘ingevolge’. Je kunt het woord dus gebruiken om een situatie aan te geven waarin bepaalde omstandigheden in acht zijn genomen, mits deze mits goed geplaatst is en in deze functie niet direct voor een ‘maar’ staat. Mitsen komt van het woord "mits" en maren van het woord "maar". In een zin; Je kunt die deur open doen, mits je het slot er af haalt. Het woordje "maar" kan je zelf wel bedenken denk ;-) Dus zonder zeuren of morren. Zonder tegenspraak eigenlijk.
Betekenis mitsen en maren 1 mits (voegwoord) 1 op voorwaarde dat: ik zal het door de vingers zien, mits je het nooit weer doet 2 mits (het; o; meervoud: mitsen) 1 voorwaarde: veel mitsen en maren Dit woord opzoeken in onze grootste woordenboeken?.
Mitsen en maren uitleg
‘Mits’ is een voegwoord met als betekenis ‘indien’, maar ook ‘op voorwaarde dat’ en ‘ingevolge’. Je kunt het woord dus gebruiken om een situatie aan te geven waarin bepaalde omstandigheden in acht zijn genomen, mits deze mits goed geplaatst is en in deze functie niet direct voor een ‘maar’ staat. Een goed overzicht van nog gangbare woorden tref je hieronder aan. Er zijn wel wat 'mitsen en maren'. Uitleg over waar het 'plat Amsterdams' vandaan komt lees je HIER! Als je een woordje instuurt check ik dat eerst, ik neem niet op: hele oude woorden, van vòòr , die niet meer gebruikt worden.
Mitsen en maren uitleg "Mitsen en maren" zijn hier, dat de kosten uit de hand lopen, hoe het straks met het parkeren gaat, het nog niet duidelijk is hoe de onderhandelingen met de NS gaan, en de sloop van het postkantoor is voor veel partijen ook een probleem. Al die "mitsen en maren" moeten dus eerst opgelost worden.
Voorbehoud betekenis
biedt vier verschillende definities van het woord voorbehoud, dat een beding, beperking, clausule of protest kan betekenen. Ook toont het gerelateerde termen, definities die voorbehoud bevatten en voorbeelden van gebruik. biedt vijf verschillende definities van het bijwoord voorbehouden, dat betekent dat iets is gereserveerd, beperkt of voorbehouden aan iemand of iets. Daarnaast toont het ook definities die voorbehouden bevatten in andere woorden of contexten.
Voorbehoud betekenis Veel vertaalde voorbeeldzinnen bevatten "voorbehoud" – Nederlands-Engels woordenboek en zoekmachine voor een miljard Nederlandse vertalingen.
Beperkingen definitie
per·king Verbuigingen: beperkingen (meerv.) dat wat beperkt Voorbeeld: 'iemand met lichamelijke beperkingen' zijn beperkingen hebben (niet volmaakt zijn) zonder beperkingen (zonder extra regels, helemaal vrij) Synoniemen: beding begrenzing bepaling conditie c. In de maatschappij wordt veel gesproken over mensen met stoornissen, beperkingen en handicaps. Vaak wordt de definitie van deze drie begrippen niet goed begrepen en worden deze in verkeerde situaties gebruikt. Hiermee zouden mensen die daadwerkelijk een afwijking hebben, gekwetst kunnen worden.
Beperkingen definitie elk langdurig en belangrijk participatieprobleem van een persoon dat te wijten is aan het samenspel tussen functiestoornissen van mentale, psychische, lichamelijke of zintuiglijke aard, beperkingen bij het uitvoeren van activiteiten en persoonlijke en externe factoren.
Als en maar
Oorspronkelijk werd al maar als twee losse woorden geschreven. Soms stond er nog een woord achter: al maar door, al maar voort, al maar toe. Nicoline van der Sijs meldt in haar Chronologisch Woordenboek dat almaar, als één woord, in voor het eerst op schrift is gebruikt. Alsmaar is in een bron uit voor het eerst op schrift aangetroffen. Nevenschikkend zijn bijvoorbeeld en, maar, of, dan (wel), dus en want. Na een nevenschikkend voegwoord heeft het vervolg van de zin normaal gesproken een woordvolgorde die bij een hoofdzin hoort. Onderschikkende voegwoorden zijn bijvoorbeeld: dat, voordat, nadat, tot, terwijl, als, toen, omdat, doordat en zodat. Na een onderschikkend voegwoord.
Als en maar Alsmaar en almaar zijn allebei correct. Het zijn synoniemen. Toelichting. Almaar en alsmaar betekenen allebei ‘voortdurend, steeds, altijd maar’. Beide woorden worden zowel in gesproken als geschreven taal gebruikt. (1) We leven almaar langer, wat maakt dat we ook langer van ons pensioen genieten.